Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Испански - There was a large and roomy ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиАнглийскиИспански

Категория Роман / Разказ

Заглавие
There was a large and roomy ...
Текст
Предоставено от valerita
Език, от който се превежда: Английски Преведено от *Serena*

There was a large and roomy but disreputable and cursed house in Athens.
Through the silence of the night there was the sound of iron, the noise of chains, at first far away and then near by.
Soon a ghost appeared: An old man, thin, and surrounded with dirt , with shackles on his legs.

Заглавие
Había en Atenas una grande y amplia...
Превод
Испански

Преведено от demauk
Желан език: Испански

Había en Atenas una casa grande y amplia, aunque maldecida y de mala reputación.
A través del silencio de la noche se escuchaba un sonido de acero, un ruido de cadenas, al principio lejano y después muy cerca.
Al poco tiempo apareció un fantasma: Un hombre viejo, delgado y cubierto de tierra, con grilletes en las piernas.
Забележки за превода
"maldecida" podría sustituírse por "maldita".

"después muy cerca" no me convence del todo.
За последен път се одобри от Lila F. - 15 Декември 2006 09:49