Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Іспанська - There was a large and roomy ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаАнглійськаІспанська

Категорія Художня література / Оповідання

Заголовок
There was a large and roomy ...
Текст
Публікацію зроблено valerita
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено *Serena*

There was a large and roomy but disreputable and cursed house in Athens.
Through the silence of the night there was the sound of iron, the noise of chains, at first far away and then near by.
Soon a ghost appeared: An old man, thin, and surrounded with dirt , with shackles on his legs.

Заголовок
Había en Atenas una grande y amplia...
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено demauk
Мова, якою перекладати: Іспанська

Había en Atenas una casa grande y amplia, aunque maldecida y de mala reputación.
A través del silencio de la noche se escuchaba un sonido de acero, un ruido de cadenas, al principio lejano y después muy cerca.
Al poco tiempo apareció un fantasma: Un hombre viejo, delgado y cubierto de tierra, con grilletes en las piernas.
Пояснення стосовно перекладу
"maldecida" podría sustituírse por "maldita".

"después muy cerca" no me convence del todo.
Затверджено Lila F. - 15 Грудня 2006 09:49