Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Hiszpański - There was a large and roomy ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaAngielskiHiszpański

Kategoria Fikcja / Historia

Tytuł
There was a large and roomy ...
Tekst
Wprowadzone przez valerita
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez *Serena*

There was a large and roomy but disreputable and cursed house in Athens.
Through the silence of the night there was the sound of iron, the noise of chains, at first far away and then near by.
Soon a ghost appeared: An old man, thin, and surrounded with dirt , with shackles on his legs.

Tytuł
Había en Atenas una grande y amplia...
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez demauk
Język docelowy: Hiszpański

Había en Atenas una casa grande y amplia, aunque maldecida y de mala reputación.
A través del silencio de la noche se escuchaba un sonido de acero, un ruido de cadenas, al principio lejano y después muy cerca.
Al poco tiempo apareció un fantasma: Un hombre viejo, delgado y cubierto de tierra, con grilletes en las piernas.
Uwagi na temat tłumaczenia
"maldecida" podría sustituírse por "maldita".

"después muy cerca" no me convence del todo.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lila F. - 15 Grudzień 2006 09:49