Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ισπανικά - There was a large and roomy ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΑγγλικάΙσπανικά

Κατηγορία Μυθιστόρημα/Αφήγημα

τίτλος
There was a large and roomy ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από valerita
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από *Serena*

There was a large and roomy but disreputable and cursed house in Athens.
Through the silence of the night there was the sound of iron, the noise of chains, at first far away and then near by.
Soon a ghost appeared: An old man, thin, and surrounded with dirt , with shackles on his legs.

τίτλος
Había en Atenas una grande y amplia...
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από demauk
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Había en Atenas una casa grande y amplia, aunque maldecida y de mala reputación.
A través del silencio de la noche se escuchaba un sonido de acero, un ruido de cadenas, al principio lejano y después muy cerca.
Al poco tiempo apareció un fantasma: Un hombre viejo, delgado y cubierto de tierra, con grilletes en las piernas.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"maldecida" podría sustituírse por "maldita".

"después muy cerca" no me convence del todo.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lila F. - 15 Δεκέμβριος 2006 09:49