Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Portugisisk - C'est pas sympa de profiter seul

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskPortugisisk

Tittel
C'est pas sympa de profiter seul
Tekst
Skrevet av sardinhas
Kildespråk: Fransk

C'est pas sympa de profiter seul

Tittel
Não é simpático de aproveitar sozinho
Oversettelse
Portugisisk

Oversatt av jonicarreira
Språket det skal oversettes til: Portugisisk

Não é simpático de aproveitar sozinho
Senest vurdert og redigert av Borges - 15 Februar 2007 02:25





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 Februar 2007 00:41

guilon
Antall Innlegg: 1549
Acho que é uma tradução palavra por palavra.

O "de" não se usa em português para introduzir a frase subordinada da impessoal principal: diz-se: "é bom estar sozinho" e não se diz: "é bom de estar sozinho".

Além disso, "c'est pas sympa" é idiomático em francês. Eu diria por exemplo "não presta" para expressar a mesma ideia.