Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Portugalski - C'est pas sympa de profiter seul

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiPortugalski

Natpis
C'est pas sympa de profiter seul
Tekst
Podnet od sardinhas
Izvorni jezik: Francuski

C'est pas sympa de profiter seul

Natpis
Não é simpático de aproveitar sozinho
Prevod
Portugalski

Preveo jonicarreira
Željeni jezik: Portugalski

Não é simpático de aproveitar sozinho
Poslednja provera i obrada od Borges - 15 Februar 2007 02:25





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 Februar 2007 00:41

guilon
Broj poruka: 1549
Acho que é uma tradução palavra por palavra.

O "de" não se usa em português para introduzir a frase subordinada da impessoal principal: diz-se: "é bom estar sozinho" e não se diz: "é bom de estar sozinho".

Além disso, "c'est pas sympa" é idiomático em francês. Eu diria por exemplo "não presta" para expressar a mesma ideia.