Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-פורטוגזית - C'est pas sympa de profiter seul

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתפורטוגזית

שם
C'est pas sympa de profiter seul
טקסט
נשלח על ידי sardinhas
שפת המקור: צרפתית

C'est pas sympa de profiter seul

שם
Não é simpático de aproveitar sozinho
תרגום
פורטוגזית

תורגם על ידי jonicarreira
שפת המטרה: פורטוגזית

Não é simpático de aproveitar sozinho
אושר לאחרונה ע"י Borges - 15 פברואר 2007 02:25





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 פברואר 2007 00:41

guilon
מספר הודעות: 1549
Acho que é uma tradução palavra por palavra.

O "de" não se usa em português para introduzir a frase subordinada da impessoal principal: diz-se: "é bom estar sozinho" e não se diz: "é bom de estar sozinho".

Além disso, "c'est pas sympa" é idiomático em francês. Eu diria por exemplo "não presta" para expressar a mesma ideia.