Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Португальский - C'est pas sympa de profiter seul

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийПортугальский

Статус
C'est pas sympa de profiter seul
Tекст
Добавлено sardinhas
Язык, с которого нужно перевести: Французский

C'est pas sympa de profiter seul

Статус
Não é simpático de aproveitar sozinho
Перевод
Португальский

Перевод сделан jonicarreira
Язык, на который нужно перевести: Португальский

Não é simpático de aproveitar sozinho
Последнее изменение было внесено пользователем Borges - 15 Февраль 2007 02:25





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Февраль 2007 00:41

guilon
Кол-во сообщений: 1549
Acho que é uma tradução palavra por palavra.

O "de" não se usa em português para introduzir a frase subordinada da impessoal principal: diz-se: "é bom estar sozinho" e não se diz: "é bom de estar sozinho".

Além disso, "c'est pas sympa" é idiomático em francês. Eu diria por exemplo "não presta" para expressar a mesma ideia.