Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Portugisisk-Fransk - necessitamos que o material seja entregue com...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PortugisiskFransk

Tittel
necessitamos que o material seja entregue com...
Tekst
Skrevet av carlaromy
Kildespråk: Portugisisk

necessitamos que o material seja entregue com urgêngia, nomeadamente os discos, o nosso stock está a zero.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
necessitamos que o material seja entregue com urgêngia, nomeadamente os discos, o nosso stock está a zero.

Tittel
Nous avons besoin...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av dredou
Språket det skal oversettes til: Fransk

Nous avons besoin que le matériel soit livré en urgence, notamment les disques, nos stocks sont à zéro.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
j'ai vérifié, et constaté que l'utilisation du pluriel pour "stocks" était plus fréquente en français, donc je laisse "stocks" au pluriel, même si ce mot est utilisé au singulier dans le texte original. (note de l'expert en français)
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 12 Juni 2007 14:37