Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Português europeu-Francês - necessitamos que o material seja entregue com...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português europeuFrancês

Título
necessitamos que o material seja entregue com...
Texto
Enviado por carlaromy
Idioma de origem: Português europeu

necessitamos que o material seja entregue com urgêngia, nomeadamente os discos, o nosso stock está a zero.
Notas sobre a tradução
necessitamos que o material seja entregue com urgêngia, nomeadamente os discos, o nosso stock está a zero.

Título
Nous avons besoin...
Tradução
Francês

Traduzido por dredou
Idioma alvo: Francês

Nous avons besoin que le matériel soit livré en urgence, notamment les disques, nos stocks sont à zéro.
Notas sobre a tradução
j'ai vérifié, et constaté que l'utilisation du pluriel pour "stocks" était plus fréquente en français, donc je laisse "stocks" au pluriel, même si ce mot est utilisé au singulier dans le texte original. (note de l'expert en français)
Último validado ou editado por Francky5591 - 12 Junho 2007 14:37