Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Portugees-Frans - necessitamos que o material seja entregue com...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PortugeesFrans

Titel
necessitamos que o material seja entregue com...
Tekst
Opgestuurd door carlaromy
Uitgangs-taal: Portugees

necessitamos que o material seja entregue com urgêngia, nomeadamente os discos, o nosso stock está a zero.
Details voor de vertaling
necessitamos que o material seja entregue com urgêngia, nomeadamente os discos, o nosso stock está a zero.

Titel
Nous avons besoin...
Vertaling
Frans

Vertaald door dredou
Doel-taal: Frans

Nous avons besoin que le matériel soit livré en urgence, notamment les disques, nos stocks sont à zéro.
Details voor de vertaling
j'ai vérifié, et constaté que l'utilisation du pluriel pour "stocks" était plus fréquente en français, donc je laisse "stocks" au pluriel, même si ce mot est utilisé au singulier dans le texte original. (note de l'expert en français)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 12 juni 2007 14:37