Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-Fransızca - necessitamos que o material seja entregue com...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceFransızca

Başlık
necessitamos que o material seja entregue com...
Metin
Öneri carlaromy
Kaynak dil: Portekizce

necessitamos que o material seja entregue com urgêngia, nomeadamente os discos, o nosso stock está a zero.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
necessitamos que o material seja entregue com urgêngia, nomeadamente os discos, o nosso stock está a zero.

Başlık
Nous avons besoin...
Tercüme
Fransızca

Çeviri dredou
Hedef dil: Fransızca

Nous avons besoin que le matériel soit livré en urgence, notamment les disques, nos stocks sont à zéro.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
j'ai vérifié, et constaté que l'utilisation du pluriel pour "stocks" était plus fréquente en français, donc je laisse "stocks" au pluriel, même si ce mot est utilisé au singulier dans le texte original. (note de l'expert en français)
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 12 Haziran 2007 14:37