Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Portugisisk - canima mesaj
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
canima mesaj
Tekst
Skrevet av
bori
Kildespråk: Tyrkisk
sen benim için hayatsın .ben de bu hayatı sonuna kadar yaşamak istiyorum...seni seviyorum...
Tittel
uma mensagem para o meu(a minha) querido(a)
Oversettelse
Portugisisk
Oversatt av
barok
Språket det skal oversettes til: Portugisisk
És a vida para mim. E quero viver a vida até ao fim...Amo-te...
Senest vurdert og redigert av
Sweet Dreams
- 23 Januar 2008 21:17
Siste Innlegg
Av
Innlegg
23 Januar 2008 20:57
Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Hi Handyy! I need your help here... Could you give me a english bridge so I can accept or reject the translation, please?
Thanks,
Sweet Dreams
CC:
handyy
23 Januar 2008 21:11
handyy
Antall Innlegg: 2118
Hi Sweet Dreams! Here is the bridge:
"You mean life to me. ( or 'you are life for me') and I want to live that life to the end... I love you..."
ı hope ı can help you...
23 Januar 2008 21:16
Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Thank you very much Handyy! It's correct the translation!
Kisses,
Sweet Dreams
23 Januar 2008 21:23
handyy
Antall Innlegg: 2118
you're welcome! ıt's my pleasure