Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Portugali - canima mesaj
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
canima mesaj
Teksti
Lähettäjä
bori
Alkuperäinen kieli: Turkki
sen benim için hayatsın .ben de bu hayatı sonuna kadar yaşamak istiyorum...seni seviyorum...
Otsikko
uma mensagem para o meu(a minha) querido(a)
Käännös
Portugali
Kääntäjä
barok
Kohdekieli: Portugali
És a vida para mim. E quero viver a vida até ao fim...Amo-te...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Sweet Dreams
- 23 Tammikuu 2008 21:17
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
23 Tammikuu 2008 20:57
Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Hi Handyy! I need your help here... Could you give me a english bridge so I can accept or reject the translation, please?
Thanks,
Sweet Dreams
CC:
handyy
23 Tammikuu 2008 21:11
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Hi Sweet Dreams! Here is the bridge:
"You mean life to me. ( or 'you are life for me') and I want to live that life to the end... I love you..."
ı hope ı can help you...
23 Tammikuu 2008 21:16
Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Thank you very much Handyy! It's correct the translation!
Kisses,
Sweet Dreams
23 Tammikuu 2008 21:23
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
you're welcome! ıt's my pleasure