Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-Portekizce - canima mesaj
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
canima mesaj
Metin
Öneri
bori
Kaynak dil: Türkçe
sen benim için hayatsın .ben de bu hayatı sonuna kadar yaşamak istiyorum...seni seviyorum...
Başlık
uma mensagem para o meu(a minha) querido(a)
Tercüme
Portekizce
Çeviri
barok
Hedef dil: Portekizce
És a vida para mim. E quero viver a vida até ao fim...Amo-te...
En son
Sweet Dreams
tarafından onaylandı - 23 Ocak 2008 21:17
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
23 Ocak 2008 20:57
Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Hi Handyy! I need your help here... Could you give me a english bridge so I can accept or reject the translation, please?
Thanks,
Sweet Dreams
CC:
handyy
23 Ocak 2008 21:11
handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Hi Sweet Dreams! Here is the bridge:
"You mean life to me. ( or 'you are life for me') and I want to live that life to the end... I love you..."
ı hope ı can help you...
23 Ocak 2008 21:16
Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Thank you very much Handyy! It's correct the translation!
Kisses,
Sweet Dreams
23 Ocak 2008 21:23
handyy
Mesaj Sayısı: 2118
you're welcome! ıt's my pleasure