Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Portugalski - canima mesaj
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
canima mesaj
Tekst
Poslao
bori
Izvorni jezik: Turski
sen benim için hayatsın .ben de bu hayatı sonuna kadar yaşamak istiyorum...seni seviyorum...
Naslov
uma mensagem para o meu(a minha) querido(a)
Prevođenje
Portugalski
Preveo
barok
Ciljni jezik: Portugalski
És a vida para mim. E quero viver a vida até ao fim...Amo-te...
Posljednji potvrdio i uredio
Sweet Dreams
- 23 siječanj 2008 21:17
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
23 siječanj 2008 20:57
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Hi Handyy! I need your help here... Could you give me a english bridge so I can accept or reject the translation, please?
Thanks,
Sweet Dreams
CC:
handyy
23 siječanj 2008 21:11
handyy
Broj poruka: 2118
Hi Sweet Dreams! Here is the bridge:
"You mean life to me. ( or 'you are life for me') and I want to live that life to the end... I love you..."
ı hope ı can help you...
23 siječanj 2008 21:16
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Thank you very much Handyy! It's correct the translation!
Kisses,
Sweet Dreams
23 siječanj 2008 21:23
handyy
Broj poruka: 2118
you're welcome! ıt's my pleasure