Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Португальский - canima mesaj
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
canima mesaj
Tекст
Добавлено
bori
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
sen benim için hayatsın .ben de bu hayatı sonuna kadar yaşamak istiyorum...seni seviyorum...
Статус
uma mensagem para o meu(a minha) querido(a)
Перевод
Португальский
Перевод сделан
barok
Язык, на который нужно перевести: Португальский
És a vida para mim. E quero viver a vida até ao fim...Amo-te...
Последнее изменение было внесено пользователем
Sweet Dreams
- 23 Январь 2008 21:17
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
23 Январь 2008 20:57
Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Hi Handyy! I need your help here... Could you give me a english bridge so I can accept or reject the translation, please?
Thanks,
Sweet Dreams
CC:
handyy
23 Январь 2008 21:11
handyy
Кол-во сообщений: 2118
Hi Sweet Dreams! Here is the bridge:
"You mean life to me. ( or 'you are life for me') and I want to live that life to the end... I love you..."
ı hope ı can help you...
23 Январь 2008 21:16
Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Thank you very much Handyy! It's correct the translation!
Kisses,
Sweet Dreams
23 Январь 2008 21:23
handyy
Кол-во сообщений: 2118
you're welcome! ıt's my pleasure