Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Portugees - canima mesaj
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
canima mesaj
Tekst
Opgestuurd door
bori
Uitgangs-taal: Turks
sen benim için hayatsın .ben de bu hayatı sonuna kadar yaşamak istiyorum...seni seviyorum...
Titel
uma mensagem para o meu(a minha) querido(a)
Vertaling
Portugees
Vertaald door
barok
Doel-taal: Portugees
És a vida para mim. E quero viver a vida até ao fim...Amo-te...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Sweet Dreams
- 23 januari 2008 21:17
Laatste bericht
Auteur
Bericht
23 januari 2008 20:57
Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Hi Handyy! I need your help here... Could you give me a english bridge so I can accept or reject the translation, please?
Thanks,
Sweet Dreams
CC:
handyy
23 januari 2008 21:11
handyy
Aantal berichten: 2118
Hi Sweet Dreams! Here is the bridge:
"You mean life to me. ( or 'you are life for me') and I want to live that life to the end... I love you..."
ı hope ı can help you...
23 januari 2008 21:16
Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Thank you very much Handyy! It's correct the translation!
Kisses,
Sweet Dreams
23 januari 2008 21:23
handyy
Aantal berichten: 2118
you're welcome! ıt's my pleasure