Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Frengjisht - ne kadar duygusuz

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtFrengjisht

Titull
ne kadar duygusuz
Tekst
Prezantuar nga misslova
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

ne kadar duygusuz
Vërejtje rreth përkthimit
français suisse et france

Titull
quel manque de sensibilité
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga lenab
Përkthe në: Frengjisht

quel manque de sensibilité
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 18 Gusht 2008 17:04





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

18 Gusht 2008 11:47

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Bonjour lenab, on ne dit pas "comment+adjectif" en français, les anglais utilisent cette forme mais en France on dirait plutôt : "quel manque de sensibilité"!
Qu'en penses-tu?

18 Gusht 2008 16:23

lenab
Numri i postimeve: 1084
Très bien! Merci!!