Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-צרפתית - ne kadar duygusuz

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתצרפתית

שם
ne kadar duygusuz
טקסט
נשלח על ידי misslova
שפת המקור: טורקית

ne kadar duygusuz
הערות לגבי התרגום
français suisse et france

שם
quel manque de sensibilité
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי lenab
שפת המטרה: צרפתית

quel manque de sensibilité
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 18 אוגוסט 2008 17:04





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 אוגוסט 2008 11:47

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Bonjour lenab, on ne dit pas "comment+adjectif" en français, les anglais utilisent cette forme mais en France on dirait plutôt : "quel manque de sensibilité"!
Qu'en penses-tu?

18 אוגוסט 2008 16:23

lenab
מספר הודעות: 1084
Très bien! Merci!!