Vertaling - Turks-Frans - ne kadar duygusuzHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
| | | Uitgangs-taal: Turks
ne kadar duygusuz | Details voor de vertaling | français suisse et france |
|
| quel manque de sensibilité | VertalingFrans Vertaald door lenab | Doel-taal: Frans
quel manque de sensibilité |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 18 augustus 2008 17:04
Laatste bericht | | | | | 18 augustus 2008 11:47 | | | Bonjour lenab, on ne dit pas "comment+adjectif" en français, les anglais utilisent cette forme mais en France on dirait plutôt : "quel manque de sensibilité"!
Qu'en penses-tu? | | | 18 augustus 2008 16:23 | | lenabAantal berichten: 1084 | Très bien! Merci!! |
|
|