Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-フランス語 - ne kadar duygusuz

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語

タイトル
ne kadar duygusuz
テキスト
misslova様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

ne kadar duygusuz
翻訳についてのコメント
français suisse et france

タイトル
quel manque de sensibilité
翻訳
フランス語

lenab様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

quel manque de sensibilité
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 8月 18日 17:04





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 18日 11:47

Francky5591
投稿数: 12396
Bonjour lenab, on ne dit pas "comment+adjectif" en français, les anglais utilisent cette forme mais en France on dirait plutôt : "quel manque de sensibilité"!
Qu'en penses-tu?

2008年 8月 18日 16:23

lenab
投稿数: 1084
Très bien! Merci!!