Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Prancūzų - ne kadar duygusuz

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPrancūzų

Pavadinimas
ne kadar duygusuz
Tekstas
Pateikta misslova
Originalo kalba: Turkų

ne kadar duygusuz
Pastabos apie vertimą
français suisse et france

Pavadinimas
quel manque de sensibilité
Vertimas
Prancūzų

Išvertė lenab
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

quel manque de sensibilité
Validated by Francky5591 - 18 rugpjūtis 2008 17:04





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 rugpjūtis 2008 11:47

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Bonjour lenab, on ne dit pas "comment+adjectif" en français, les anglais utilisent cette forme mais en France on dirait plutôt : "quel manque de sensibilité"!
Qu'en penses-tu?

18 rugpjūtis 2008 16:23

lenab
Žinučių kiekis: 1084
Très bien! Merci!!