Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Franskt - ne kadar duygusuz

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktFranskt

Heiti
ne kadar duygusuz
Tekstur
Framborið av misslova
Uppruna mál: Turkiskt

ne kadar duygusuz
Viðmerking um umsetingina
français suisse et france

Heiti
quel manque de sensibilité
Umseting
Franskt

Umsett av lenab
Ynskt mál: Franskt

quel manque de sensibilité
Góðkent av Francky5591 - 18 August 2008 17:04





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 August 2008 11:47

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Bonjour lenab, on ne dit pas "comment+adjectif" en français, les anglais utilisent cette forme mais en France on dirait plutôt : "quel manque de sensibilité"!
Qu'en penses-tu?

18 August 2008 16:23

lenab
Tal av boðum: 1084
Très bien! Merci!!