Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kifaransa - ne kadar duygusuz
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
ne kadar duygusuz
Nakala
Tafsiri iliombwa na
misslova
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
ne kadar duygusuz
Maelezo kwa mfasiri
français suisse et france
Kichwa
quel manque de sensibilité
Tafsiri
Kifaransa
Ilitafsiriwa na
lenab
Lugha inayolengwa: Kifaransa
quel manque de sensibilité
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Francky5591
- 18 Agosti 2008 17:04
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
18 Agosti 2008 11:47
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Bonjour lenab, on ne dit pas "comment+adjectif" en français, les anglais utilisent cette forme mais en France on dirait plutôt : "quel manque de sensibilité"!
Qu'en penses-tu?
18 Agosti 2008 16:23
lenab
Idadi ya ujumbe: 1084
Très bien!
Merci!!