Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Spanjisht - pay rise

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha AfrikanaseAnglishtSpanjisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
pay rise
Tekst
Prezantuar nga corujin
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga Lein

You had better go to Mario and make sure you give him five good reasons why he should give you a pay rise so that you can get one.

Titull
Es mejor que...
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Spanjisht

Es mejor que vayas a hablar con Mario y te asegures de darle cinco buenos motivos por los cuales él debería darte un aumento, así podrás conseguir uno.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Isildur__ - 22 Maj 2009 01:31





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Maj 2009 15:14

juanan
Numri i postimeve: 3
Es mejor que vayas a DONDE Mario o a HABLAR con Mario

19 Maj 2009 15:16

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Sí, es verdad "a hablar con Mario" me suena mejor, aunque no haya "hablar" en el original

Gracias juanan.

19 Maj 2009 15:18

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Isildur, ¿puedes incluir "hablar con", por favor?

CC: juanan Isildur__

20 Maj 2009 13:27

xristi
Numri i postimeve: 217
cinco buenos motivos por que (sin acento) te tiene que dar un aumento y así poder conseguir uno

21 Maj 2009 06:26

Antonia R. Gil Martinez
Numri i postimeve: 1
Deberías hablar con Mario y asegurarte de darle cinco buenas razones del porque debería darte un aumento salarial y de esta forma lograr el aumento.