Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Engleski-Španjolski - pay rise
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
pay rise
Tekst
Poslao
corujin
Izvorni jezik: Engleski Preveo
Lein
You had better go to Mario and make sure you give him five good reasons why he should give you a pay rise so that you can get one.
Naslov
Es mejor que...
Prevođenje
Španjolski
Preveo
lilian canale
Ciljni jezik: Španjolski
Es mejor que vayas a hablar con Mario y te asegures de darle cinco buenos motivos por los cuales él deberÃa darte un aumento, asà podrás conseguir uno.
Posljednji potvrdio i uredio
Isildur__
- 22 svibanj 2009 01:31
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
19 svibanj 2009 15:14
juanan
Broj poruka: 3
Es mejor que vayas a DONDE Mario o a HABLAR con Mario
19 svibanj 2009 15:16
lilian canale
Broj poruka: 14972
SÃ, es verdad "a hablar con Mario" me suena mejor, aunque no haya "hablar" en el original
Gracias juanan.
19 svibanj 2009 15:18
lilian canale
Broj poruka: 14972
Isildur, ¿puedes incluir "hablar con", por favor?
CC:
juanan
Isildur__
20 svibanj 2009 13:27
xristi
Broj poruka: 217
cinco buenos motivos por que (sin acento) te tiene que dar un aumento y asà poder conseguir uno
21 svibanj 2009 06:26
Antonia R. Gil Martinez
Broj poruka: 1
DeberÃas hablar con Mario y asegurarte de darle cinco buenas razones del porque deberÃa darte un aumento salarial y de esta forma lograr el aumento.