Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Испански - pay rise

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Африкански АнглийскиИспански

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
pay rise
Текст
Предоставено от corujin
Език, от който се превежда: Английски Преведено от Lein

You had better go to Mario and make sure you give him five good reasons why he should give you a pay rise so that you can get one.

Заглавие
Es mejor que...
Превод
Испански

Преведено от lilian canale
Желан език: Испански

Es mejor que vayas a hablar con Mario y te asegures de darle cinco buenos motivos por los cuales él debería darte un aumento, así podrás conseguir uno.
За последен път се одобри от Isildur__ - 22 Май 2009 01:31





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Май 2009 15:14

juanan
Общо мнения: 3
Es mejor que vayas a DONDE Mario o a HABLAR con Mario

19 Май 2009 15:16

lilian canale
Общо мнения: 14972
Sí, es verdad "a hablar con Mario" me suena mejor, aunque no haya "hablar" en el original

Gracias juanan.

19 Май 2009 15:18

lilian canale
Общо мнения: 14972
Isildur, ¿puedes incluir "hablar con", por favor?

CC: juanan Isildur__

20 Май 2009 13:27

xristi
Общо мнения: 217
cinco buenos motivos por que (sin acento) te tiene que dar un aumento y así poder conseguir uno

21 Май 2009 06:26

Antonia R. Gil Martinez
Общо мнения: 1
Deberías hablar con Mario y asegurarte de darle cinco buenas razones del porque debería darte un aumento salarial y de esta forma lograr el aumento.