Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Español - pay rise

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AfrikaansInglésEspañol

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
pay rise
Texto
Propuesto por corujin
Idioma de origen: Inglés Traducido por Lein

You had better go to Mario and make sure you give him five good reasons why he should give you a pay rise so that you can get one.

Título
Es mejor que...
Traducción
Español

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Español

Es mejor que vayas a hablar con Mario y te asegures de darle cinco buenos motivos por los cuales él debería darte un aumento, así podrás conseguir uno.
Última validación o corrección por Isildur__ - 22 Mayo 2009 01:31





Último mensaje

Autor
Mensaje

19 Mayo 2009 15:14

juanan
Cantidad de envíos: 3
Es mejor que vayas a DONDE Mario o a HABLAR con Mario

19 Mayo 2009 15:16

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Sí, es verdad "a hablar con Mario" me suena mejor, aunque no haya "hablar" en el original

Gracias juanan.

19 Mayo 2009 15:18

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Isildur, ¿puedes incluir "hablar con", por favor?

CC: juanan Isildur__

20 Mayo 2009 13:27

xristi
Cantidad de envíos: 217
cinco buenos motivos por que (sin acento) te tiene que dar un aumento y así poder conseguir uno

21 Mayo 2009 06:26

Antonia R. Gil Martinez
Cantidad de envíos: 1
Deberías hablar con Mario y asegurarte de darle cinco buenas razones del porque debería darte un aumento salarial y de esta forma lograr el aumento.