Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Spanskt - pay rise

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: AfrikaansEnsktSpanskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
pay rise
Tekstur
Framborið av corujin
Uppruna mál: Enskt Umsett av Lein

You had better go to Mario and make sure you give him five good reasons why he should give you a pay rise so that you can get one.

Heiti
Es mejor que...
Umseting
Spanskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Spanskt

Es mejor que vayas a hablar con Mario y te asegures de darle cinco buenos motivos por los cuales él debería darte un aumento, así podrás conseguir uno.
Góðkent av Isildur__ - 22 Mai 2009 01:31





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 Mai 2009 15:14

juanan
Tal av boðum: 3
Es mejor que vayas a DONDE Mario o a HABLAR con Mario

19 Mai 2009 15:16

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Sí, es verdad "a hablar con Mario" me suena mejor, aunque no haya "hablar" en el original

Gracias juanan.

19 Mai 2009 15:18

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Isildur, ¿puedes incluir "hablar con", por favor?

CC: juanan Isildur__

20 Mai 2009 13:27

xristi
Tal av boðum: 217
cinco buenos motivos por que (sin acento) te tiene que dar un aumento y así poder conseguir uno

21 Mai 2009 06:26

Antonia R. Gil Martinez
Tal av boðum: 1
Deberías hablar con Mario y asegurarte de darle cinco buenas razones del porque debería darte un aumento salarial y de esta forma lograr el aumento.