Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Spaniolă - pay rise

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: AfricaniEnglezăSpaniolă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
pay rise
Text
Înscris de corujin
Limba sursă: Engleză Tradus de Lein

You had better go to Mario and make sure you give him five good reasons why he should give you a pay rise so that you can get one.

Titlu
Es mejor que...
Traducerea
Spaniolă

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Spaniolă

Es mejor que vayas a hablar con Mario y te asegures de darle cinco buenos motivos por los cuales él debería darte un aumento, así podrás conseguir uno.
Validat sau editat ultima dată de către Isildur__ - 22 Mai 2009 01:31





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Mai 2009 15:14

juanan
Numărul mesajelor scrise: 3
Es mejor que vayas a DONDE Mario o a HABLAR con Mario

19 Mai 2009 15:16

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Sí, es verdad "a hablar con Mario" me suena mejor, aunque no haya "hablar" en el original

Gracias juanan.

19 Mai 2009 15:18

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Isildur, ¿puedes incluir "hablar con", por favor?

CC: juanan Isildur__

20 Mai 2009 13:27

xristi
Numărul mesajelor scrise: 217
cinco buenos motivos por que (sin acento) te tiene que dar un aumento y así poder conseguir uno

21 Mai 2009 06:26

Antonia R. Gil Martinez
Numărul mesajelor scrise: 1
Deberías hablar con Mario y asegurarte de darle cinco buenas razones del porque debería darte un aumento salarial y de esta forma lograr el aumento.