쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-스페인어 - pay rise
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
pay rise
본문
corujin
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
Lein
에 의해서 번역되어짐
You had better go to Mario and make sure you give him five good reasons why he should give you a pay rise so that you can get one.
제목
Es mejor que...
번역
스페인어
lilian canale
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
Es mejor que vayas a hablar con Mario y te asegures de darle cinco buenos motivos por los cuales él deberÃa darte un aumento, asà podrás conseguir uno.
Isildur__
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 22일 01:31
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 5월 19일 15:14
juanan
게시물 갯수: 3
Es mejor que vayas a DONDE Mario o a HABLAR con Mario
2009년 5월 19일 15:16
lilian canale
게시물 갯수: 14972
SÃ, es verdad "a hablar con Mario" me suena mejor, aunque no haya "hablar" en el original
Gracias juanan.
2009년 5월 19일 15:18
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Isildur, ¿puedes incluir "hablar con", por favor?
CC:
juanan
Isildur__
2009년 5월 20일 13:27
xristi
게시물 갯수: 217
cinco buenos motivos por que (sin acento) te tiene que dar un aumento y asà poder conseguir uno
2009년 5월 21일 06:26
Antonia R. Gil Martinez
게시물 갯수: 1
DeberÃas hablar con Mario y asegurarte de darle cinco buenas razones del porque deberÃa darte un aumento salarial y de esta forma lograr el aumento.