Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Spagnolo - pay rise

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AfrikaansIngleseSpagnolo

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
pay rise
Testo
Aggiunto da corujin
Lingua originale: Inglese Tradotto da Lein

You had better go to Mario and make sure you give him five good reasons why he should give you a pay rise so that you can get one.

Titolo
Es mejor que...
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Spagnolo

Es mejor que vayas a hablar con Mario y te asegures de darle cinco buenos motivos por los cuales él debería darte un aumento, así podrás conseguir uno.
Ultima convalida o modifica di Isildur__ - 22 Maggio 2009 01:31





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Maggio 2009 15:14

juanan
Numero di messaggi: 3
Es mejor que vayas a DONDE Mario o a HABLAR con Mario

19 Maggio 2009 15:16

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Sí, es verdad "a hablar con Mario" me suena mejor, aunque no haya "hablar" en el original

Gracias juanan.

19 Maggio 2009 15:18

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Isildur, ¿puedes incluir "hablar con", por favor?

CC: juanan Isildur__

20 Maggio 2009 13:27

xristi
Numero di messaggi: 217
cinco buenos motivos por que (sin acento) te tiene que dar un aumento y así poder conseguir uno

21 Maggio 2009 06:26

Antonia R. Gil Martinez
Numero di messaggi: 1
Deberías hablar con Mario y asegurarte de darle cinco buenas razones del porque debería darte un aumento salarial y de esta forma lograr el aumento.