Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kihispania - pay rise
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
pay rise
Nakala
Tafsiri iliombwa na
corujin
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na
Lein
You had better go to Mario and make sure you give him five good reasons why he should give you a pay rise so that you can get one.
Kichwa
Es mejor que...
Tafsiri
Kihispania
Ilitafsiriwa na
lilian canale
Lugha inayolengwa: Kihispania
Es mejor que vayas a hablar con Mario y te asegures de darle cinco buenos motivos por los cuales él deberÃa darte un aumento, asà podrás conseguir uno.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Isildur__
- 22 Mei 2009 01:31
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
19 Mei 2009 15:14
juanan
Idadi ya ujumbe: 3
Es mejor que vayas a DONDE Mario o a HABLAR con Mario
19 Mei 2009 15:16
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
SÃ, es verdad "a hablar con Mario" me suena mejor, aunque no haya "hablar" en el original
Gracias juanan.
19 Mei 2009 15:18
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Isildur, ¿puedes incluir "hablar con", por favor?
CC:
juanan
Isildur__
20 Mei 2009 13:27
xristi
Idadi ya ujumbe: 217
cinco buenos motivos por que (sin acento) te tiene que dar un aumento y asà poder conseguir uno
21 Mei 2009 06:26
Antonia R. Gil Martinez
Idadi ya ujumbe: 1
DeberÃas hablar con Mario y asegurarte de darle cinco buenas razones del porque deberÃa darte un aumento salarial y de esta forma lograr el aumento.