Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha polake-Anglisht - latem calÄ… rodzinÄ… bylem u babci
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
latem calÄ… rodzinÄ… bylem u babci
Tekst
Prezantuar nga
Karina -Bozena-Jolanta
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha polake
latem calÄ… rodzinÄ… bylem u babci
Titull
I was at my grandma's with all my ...
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
Aneta B.
Përkthe në: Anglisht
I was at my grandma's with all my family in the summer
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 5 Tetor 2009 21:44
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
3 Tetor 2009 15:02
iluvmilka
Numri i postimeve: 77
we never say "grandma's place"
just "grandma's" is fine
3 Tetor 2009 15:13
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
I know what you mean, dear. English peolple talk in a simpler way, they use so much abbreviations... But, is it uncorrect what I typed?
3 Tetor 2009 15:57
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
No, Aneta, it's grammatically correct, just not very usual in everyday language
3 Tetor 2009 16:40
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
So? Am I to change it? I thought that we should rather translate in a literary way. Spoken language often differs from the written one...
3 Tetor 2009 16:44
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Now, that the translation is at the poll, no edits are made until the evaluation is over. In case the edits are needed, the expert should make them
3 Tetor 2009 16:50
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
So, I will be waiting for your wise decision, Lilly...