Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lenkų-Anglų - latem calÄ… rodzinÄ… bylem u babci
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
latem calÄ… rodzinÄ… bylem u babci
Tekstas
Pateikta
Karina -Bozena-Jolanta
Originalo kalba: Lenkų
latem calÄ… rodzinÄ… bylem u babci
Pavadinimas
I was at my grandma's with all my ...
Vertimas
Anglų
Išvertė
Aneta B.
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I was at my grandma's with all my family in the summer
Validated by
lilian canale
- 5 spalis 2009 21:44
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
3 spalis 2009 15:02
iluvmilka
Žinučių kiekis: 77
we never say "grandma's place"
just "grandma's" is fine
3 spalis 2009 15:13
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
I know what you mean, dear. English peolple talk in a simpler way, they use so much abbreviations... But, is it uncorrect what I typed?
3 spalis 2009 15:57
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
No, Aneta, it's grammatically correct, just not very usual in everyday language
3 spalis 2009 16:40
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
So? Am I to change it? I thought that we should rather translate in a literary way. Spoken language often differs from the written one...
3 spalis 2009 16:44
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Now, that the translation is at the poll, no edits are made until the evaluation is over. In case the edits are needed, the expert should make them
3 spalis 2009 16:50
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
So, I will be waiting for your wise decision, Lilly...