Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha daneze-Gjuha Latine - Kun en tÃ¥be frygter ikke haven

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha danezeGjuha Latine

Kategori Shprehje - Humor

Titull
Kun en tåbe frygter ikke haven
Tekst
Prezantuar nga DRIXEN
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze

Kun en tåbe frygter ikke haven

Titull
Stultus solus hortum istum non timet.
Përkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga Aneta B.
Përkthe në: Gjuha Latine

Stultus solus hortum istum non timet.
Vërejtje rreth përkthimit
Bridge by gamine "Only a fool doesn't fear the garden".
U vleresua ose u publikua se fundi nga Efylove - 27 Qershor 2011 21:02





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

26 Maj 2011 11:36

gamine
Numri i postimeve: 4611
Hej DRIXEN. Et lille spørgsmål.
Mener du "haven" eller "havet".
MVH.

26 Maj 2011 22:43

DRIXEN
Numri i postimeve: 1
Hej Gamine , jeg mente : "haven" - en talemåde til alle haveejere og for at lave lidt sjov med det gamle udtryk : "Kun en tåbe frygter ikke havet", venligst DRIXEN

27 Maj 2011 01:04

gamine
Numri i postimeve: 4611
Tusind tak for dit svar, DRIXEN. Je var lidt usikker netop fordi jeg kender den med havet. Jeg frisætter den til oversættelse.
MVH