Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 丹麦语-拉丁语 - Kun en tÃ¥be frygter ikke haven

当前状态翻译
本文可用以下语言: 丹麦语拉丁语

讨论区 表达 - 幽默

标题
Kun en tåbe frygter ikke haven
正文
提交 DRIXEN
源语言: 丹麦语

Kun en tåbe frygter ikke haven

标题
Stultus solus hortum istum non timet.
翻译
拉丁语

翻译 Aneta B.
目的语言: 拉丁语

Stultus solus hortum istum non timet.
给这篇翻译加备注
Bridge by gamine "Only a fool doesn't fear the garden".
Efylove认可或编辑 - 2011年 六月 27日 21:02





最近发帖

作者
帖子

2011年 五月 26日 11:36

gamine
文章总计: 4611
Hej DRIXEN. Et lille spørgsmål.
Mener du "haven" eller "havet".
MVH.

2011年 五月 26日 22:43

DRIXEN
文章总计: 1
Hej Gamine , jeg mente : "haven" - en talemåde til alle haveejere og for at lave lidt sjov med det gamle udtryk : "Kun en tåbe frygter ikke havet", venligst DRIXEN

2011年 五月 27日 01:04

gamine
文章总计: 4611
Tusind tak for dit svar, DRIXEN. Je var lidt usikker netop fordi jeg kender den med havet. Jeg frisætter den til oversættelse.
MVH