Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Dinamarquês-Latim - Kun en tÃ¥be frygter ikke haven

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : DinamarquêsLatim

Categoria Expressões - Humor

Título
Kun en tåbe frygter ikke haven
Texto
Enviado por DRIXEN
Idioma de origem: Dinamarquês

Kun en tåbe frygter ikke haven

Título
Stultus solus hortum istum non timet.
Tradução
Latim

Traduzido por Aneta B.
Idioma alvo: Latim

Stultus solus hortum istum non timet.
Notas sobre a tradução
Bridge by gamine "Only a fool doesn't fear the garden".
Último validado ou editado por Efylove - 27 Junho 2011 21:02





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

26 Maio 2011 11:36

gamine
Número de Mensagens: 4611
Hej DRIXEN. Et lille spørgsmål.
Mener du "haven" eller "havet".
MVH.

26 Maio 2011 22:43

DRIXEN
Número de Mensagens: 1
Hej Gamine , jeg mente : "haven" - en talemåde til alle haveejere og for at lave lidt sjov med det gamle udtryk : "Kun en tåbe frygter ikke havet", venligst DRIXEN

27 Maio 2011 01:04

gamine
Número de Mensagens: 4611
Tusind tak for dit svar, DRIXEN. Je var lidt usikker netop fordi jeg kender den med havet. Jeg frisætter den til oversættelse.
MVH