Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Danski-Latinski - Kun en tÃ¥be frygter ikke haven

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: DanskiLatinski

Kategorija Izraz - Humor

Naslov
Kun en tåbe frygter ikke haven
Tekst
Poslao DRIXEN
Izvorni jezik: Danski

Kun en tåbe frygter ikke haven

Naslov
Stultus solus hortum istum non timet.
Prevođenje
Latinski

Preveo Aneta B.
Ciljni jezik: Latinski

Stultus solus hortum istum non timet.
Primjedbe o prijevodu
Bridge by gamine "Only a fool doesn't fear the garden".
Posljednji potvrdio i uredio Efylove - 27 lipanj 2011 21:02





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 svibanj 2011 11:36

gamine
Broj poruka: 4611
Hej DRIXEN. Et lille spørgsmål.
Mener du "haven" eller "havet".
MVH.

26 svibanj 2011 22:43

DRIXEN
Broj poruka: 1
Hej Gamine , jeg mente : "haven" - en talemåde til alle haveejere og for at lave lidt sjov med det gamle udtryk : "Kun en tåbe frygter ikke havet", venligst DRIXEN

27 svibanj 2011 01:04

gamine
Broj poruka: 4611
Tusind tak for dit svar, DRIXEN. Je var lidt usikker netop fordi jeg kender den med havet. Jeg frisætter den til oversættelse.
MVH