Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Danès-Llatí - Kun en tÃ¥be frygter ikke haven

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: DanèsLlatí

Categoria Expressió - Humor

Títol
Kun en tåbe frygter ikke haven
Text
Enviat per DRIXEN
Idioma orígen: Danès

Kun en tåbe frygter ikke haven

Títol
Stultus solus hortum istum non timet.
Traducció
Llatí

Traduït per Aneta B.
Idioma destí: Llatí

Stultus solus hortum istum non timet.
Notes sobre la traducció
Bridge by gamine "Only a fool doesn't fear the garden".
Darrera validació o edició per Efylove - 27 Juny 2011 21:02





Darrer missatge

Autor
Missatge

26 Maig 2011 11:36

gamine
Nombre de missatges: 4611
Hej DRIXEN. Et lille spørgsmål.
Mener du "haven" eller "havet".
MVH.

26 Maig 2011 22:43

DRIXEN
Nombre de missatges: 1
Hej Gamine , jeg mente : "haven" - en talemåde til alle haveejere og for at lave lidt sjov med det gamle udtryk : "Kun en tåbe frygter ikke havet", venligst DRIXEN

27 Maig 2011 01:04

gamine
Nombre de missatges: 4611
Tusind tak for dit svar, DRIXEN. Je var lidt usikker netop fordi jeg kender den med havet. Jeg frisætter den til oversættelse.
MVH