Translation - Danish-Latin - Kun en tåbe frygter ikke havenCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
Category Expression - Humor | Kun en tåbe frygter ikke haven | | Source language: Danish
Kun en tåbe frygter ikke haven |
|
| Stultus solus hortum istum non timet. | | Target language: Latin
Stultus solus hortum istum non timet. | Remarks about the translation | Bridge by gamine "Only a fool doesn't fear the garden". |
|
Last validated or edited by Efylove - 27 June 2011 21:02
Latest messages | | | | | 26 May 2011 11:36 | | gamineNumber of messages: 4611 | Hej DRIXEN. Et lille spørgsmål.
Mener du "haven" eller "havet".
MVH. | | | 26 May 2011 22:43 | | | Hej Gamine , jeg mente : "haven" - en talemåde til alle haveejere og for at lave lidt sjov med det gamle udtryk : "Kun en tåbe frygter ikke havet", venligst DRIXEN | | | 27 May 2011 01:04 | | gamineNumber of messages: 4611 | Tusind tak for dit svar, DRIXEN. Je var lidt usikker netop fordi jeg kender den med havet. Jeg frisætter den til oversættelse.
MVH |
|
|