Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Deens-Latijn - Kun en tåbe frygter ikke haven

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensLatijn

Categorie Uitdrukking - Humor

Titel
Kun en tåbe frygter ikke haven
Tekst
Opgestuurd door DRIXEN
Uitgangs-taal: Deens

Kun en tåbe frygter ikke haven

Titel
Stultus solus hortum istum non timet.
Vertaling
Latijn

Vertaald door Aneta B.
Doel-taal: Latijn

Stultus solus hortum istum non timet.
Details voor de vertaling
Bridge by gamine "Only a fool doesn't fear the garden".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 27 juni 2011 21:02





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 mei 2011 11:36

gamine
Aantal berichten: 4611
Hej DRIXEN. Et lille spørgsmål.
Mener du "haven" eller "havet".
MVH.

26 mei 2011 22:43

DRIXEN
Aantal berichten: 1
Hej Gamine , jeg mente : "haven" - en talemåde til alle haveejere og for at lave lidt sjov med det gamle udtryk : "Kun en tåbe frygter ikke havet", venligst DRIXEN

27 mei 2011 01:04

gamine
Aantal berichten: 4611
Tusind tak for dit svar, DRIXEN. Je var lidt usikker netop fordi jeg kender den med havet. Jeg frisætter den til oversættelse.
MVH