Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Данська-Латинська - Kun en tÃ¥be frygter ikke haven

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДанськаЛатинська

Категорія Вислів - Гумор

Заголовок
Kun en tåbe frygter ikke haven
Текст
Публікацію зроблено DRIXEN
Мова оригіналу: Данська

Kun en tåbe frygter ikke haven

Заголовок
Stultus solus hortum istum non timet.
Переклад
Латинська

Переклад зроблено Aneta B.
Мова, якою перекладати: Латинська

Stultus solus hortum istum non timet.
Пояснення стосовно перекладу
Bridge by gamine "Only a fool doesn't fear the garden".
Затверджено Efylove - 27 Червня 2011 21:02





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Травня 2011 11:36

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Hej DRIXEN. Et lille spørgsmål.
Mener du "haven" eller "havet".
MVH.

26 Травня 2011 22:43

DRIXEN
Кількість повідомлень: 1
Hej Gamine , jeg mente : "haven" - en talemåde til alle haveejere og for at lave lidt sjov med det gamle udtryk : "Kun en tåbe frygter ikke havet", venligst DRIXEN

27 Травня 2011 01:04

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Tusind tak for dit svar, DRIXEN. Je var lidt usikker netop fordi jeg kender den med havet. Jeg frisætter den til oversættelse.
MVH