Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Danés-Latín - Kun en tÃ¥be frygter ikke haven

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: DanésLatín

Categoría Expresión - Humor

Título
Kun en tåbe frygter ikke haven
Texto
Propuesto por DRIXEN
Idioma de origen: Danés

Kun en tåbe frygter ikke haven

Título
Stultus solus hortum istum non timet.
Traducción
Latín

Traducido por Aneta B.
Idioma de destino: Latín

Stultus solus hortum istum non timet.
Nota acerca de la traducción
Bridge by gamine "Only a fool doesn't fear the garden".
Última validación o corrección por Efylove - 27 Junio 2011 21:02





Último mensaje

Autor
Mensaje

26 Mayo 2011 11:36

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Hej DRIXEN. Et lille spørgsmål.
Mener du "haven" eller "havet".
MVH.

26 Mayo 2011 22:43

DRIXEN
Cantidad de envíos: 1
Hej Gamine , jeg mente : "haven" - en talemåde til alle haveejere og for at lave lidt sjov med det gamle udtryk : "Kun en tåbe frygter ikke havet", venligst DRIXEN

27 Mayo 2011 01:04

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Tusind tak for dit svar, DRIXEN. Je var lidt usikker netop fordi jeg kender den med havet. Jeg frisætter den til oversættelse.
MVH