Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Frengjisht-Anglisht - Bandages inguinals souples et sans ressort. Deux...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Bandages inguinals souples et sans ressort. Deux...
Tekst
Prezantuar nga
iissaa06
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
Bandages inguinals souples et sans ressort. Deux coussins herniaires sur velcro sont compris.
Titull
Flexible, non-resilient inguinal trusses
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
mentatzps
Përkthe në: Anglisht
Flexible, non-resilient inguinal trusses. Two velcro hernia pads are included.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
kafetzou
- 21 Prill 2007 22:50
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
20 Prill 2007 16:54
iissaa06
Numri i postimeve: 2
bonjour je viens de recevoir ceci (La traduction que vous avez demandée vient d'être réalisée) mais je ne trouve pas de traduction ni en anglais ni en italien. merci de verifier si vous le pouvez
isabelle
20 Prill 2007 20:31
cucumis
Numri i postimeve: 3785
La traduction anglaise est juste au dessus de ce message, vous ne la voyez pas ? Attention elle n'a pas encoe été validé.
21 Prill 2007 15:24
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Je voudrais évaluer ou changer la traduction anglais, mais j'ai une problème: Dans le texte original, il y avait le mot "sue". J'ai demandé à Francky qu'est-ce que ça veut dire, et il l'a changé à "sur", mais je ne suis pas sure que c'est correct. Est-ce que vous pouvez regarder la source du texte et écrire ici ce qu'il faut être?
21 Prill 2007 15:51
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
P.S. Inguinal bands are a part of the body. I changed it to "trusses" - see
this website
. I hope this is right.