Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Английски - Bandages inguinals souples et sans ressort. Deux...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиАнглийскиИталиански

Заглавие
Bandages inguinals souples et sans ressort. Deux...
Текст
Предоставено от iissaa06
Език, от който се превежда: Френски

Bandages inguinals souples et sans ressort. Deux coussins herniaires sur velcro sont compris.

Заглавие
Flexible, non-resilient inguinal trusses
Превод
Английски

Преведено от mentatzps
Желан език: Английски

Flexible, non-resilient inguinal trusses. Two velcro hernia pads are included.
За последен път се одобри от kafetzou - 21 Април 2007 22:50





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Април 2007 16:54

iissaa06
Общо мнения: 2
bonjour je viens de recevoir ceci (La traduction que vous avez demandée vient d'être réalisée) mais je ne trouve pas de traduction ni en anglais ni en italien. merci de verifier si vous le pouvez
isabelle

20 Април 2007 20:31

cucumis
Общо мнения: 3785
La traduction anglaise est juste au dessus de ce message, vous ne la voyez pas ? Attention elle n'a pas encoe été validé.

21 Април 2007 15:24

kafetzou
Общо мнения: 7963
Je voudrais évaluer ou changer la traduction anglais, mais j'ai une problème: Dans le texte original, il y avait le mot "sue". J'ai demandé à Francky qu'est-ce que ça veut dire, et il l'a changé à "sur", mais je ne suis pas sure que c'est correct. Est-ce que vous pouvez regarder la source du texte et écrire ici ce qu'il faut être?

21 Април 2007 15:51

kafetzou
Общо мнения: 7963
P.S. Inguinal bands are a part of the body. I changed it to "trusses" - see this website. I hope this is right.