Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Anglais - Bandages inguinals souples et sans ressort. Deux...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisAnglaisItalien

Titre
Bandages inguinals souples et sans ressort. Deux...
Texte
Proposé par iissaa06
Langue de départ: Français

Bandages inguinals souples et sans ressort. Deux coussins herniaires sur velcro sont compris.

Titre
Flexible, non-resilient inguinal trusses
Traduction
Anglais

Traduit par mentatzps
Langue d'arrivée: Anglais

Flexible, non-resilient inguinal trusses. Two velcro hernia pads are included.
Dernière édition ou validation par kafetzou - 21 Avril 2007 22:50





Derniers messages

Auteur
Message

20 Avril 2007 16:54

iissaa06
Nombre de messages: 2
bonjour je viens de recevoir ceci (La traduction que vous avez demandée vient d'être réalisée) mais je ne trouve pas de traduction ni en anglais ni en italien. merci de verifier si vous le pouvez
isabelle

20 Avril 2007 20:31

cucumis
Nombre de messages: 3785
La traduction anglaise est juste au dessus de ce message, vous ne la voyez pas ? Attention elle n'a pas encoe été validé.

21 Avril 2007 15:24

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Je voudrais évaluer ou changer la traduction anglais, mais j'ai une problème: Dans le texte original, il y avait le mot "sue". J'ai demandé à Francky qu'est-ce que ça veut dire, et il l'a changé à "sur", mais je ne suis pas sure que c'est correct. Est-ce que vous pouvez regarder la source du texte et écrire ici ce qu'il faut être?

21 Avril 2007 15:51

kafetzou
Nombre de messages: 7963
P.S. Inguinal bands are a part of the body. I changed it to "trusses" - see this website. I hope this is right.