Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Arabisht - Bonjour, Nous vous remercions de...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtArabisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Bonjour, Nous vous remercions de...
Tekst
Prezantuar nga moslim200542
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Bonjour,

Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre entreprise et afin de répondre au mieux à votre requête, nous vous prions de bien vouloir nous transmettre de plus amples informations concernant l'objet de votre demande, en l’occurrence

Un deuxième numéro de téléphone alternatif.
Vërejtje rreth përkthimit
هي رسالة من شركةاتصالات حول الرد علىطلب توظيف وهي تتحدث عن شكر على رسالة وطلب معلومات اضافية

Titull
مرحبا شكراً لاهتمامك بشبكتنا,
Përkthime
Arabisht

Perkthyer nga elmota
Përkthe në: Arabisht

مرحبا

شكراً لاهتمامك بشبكتنا, لنجيب على طلبك على أفضل وجه, الرجاء هلّا بعثت لنا المزيد من المعلومات عن الهدف من طلبك, في الحال؟

رقم هاتف ثانٍ و بديل
Vërejtje rreth përkthimit
marhaban
نشكركم على الاهتمام الذي تولّوه لمؤسستنا وللإجابة على طلبكم على أفضل وجه نرجو منكم أن ترسلوا لنا معلومات أكثر متعلّقة بطلبكم ، بالمصادفة

رقم هاتف ثان إضافي.
U vleresua ose u publikua se fundi nga marhaban - 30 Gusht 2007 14:09





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

30 Gusht 2007 14:25

marhaban
Numri i postimeve: 279
notre entreprise مؤسستنا
Ce n'est pas
notre réseau شبـكتنا

30 Gusht 2007 14:57

elmota
Numri i postimeve: 744
انا ترجمت الجسر من فرانكي, سؤال, ماذا تعني ب: بالمصادفة ؟
the english bridge says: in the present case, which means في الحال.