Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-アラビア語 - Bonjour, Nous vous remercions de...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語アラビア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Bonjour, Nous vous remercions de...
テキスト
moslim200542様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Bonjour,

Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre entreprise et afin de répondre au mieux à votre requête, nous vous prions de bien vouloir nous transmettre de plus amples informations concernant l'objet de votre demande, en l’occurrence

Un deuxième numéro de téléphone alternatif.
翻訳についてのコメント
هي رسالة من شركةاتصالات حول الرد علىطلب توظيف وهي تتحدث عن شكر على رسالة وطلب معلومات اضافية

タイトル
مرحبا شكراً لاهتمامك بشبكتنا,
翻訳
アラビア語

elmota様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語

مرحبا

شكراً لاهتمامك بشبكتنا, لنجيب على طلبك على أفضل وجه, الرجاء هلّا بعثت لنا المزيد من المعلومات عن الهدف من طلبك, في الحال؟

رقم هاتف ثانٍ و بديل
翻訳についてのコメント
marhaban
نشكركم على الاهتمام الذي تولّوه لمؤسستنا وللإجابة على طلبكم على أفضل وجه نرجو منكم أن ترسلوا لنا معلومات أكثر متعلّقة بطلبكم ، بالمصادفة

رقم هاتف ثان إضافي.
最終承認・編集者 marhaban - 2007年 8月 30日 14:09





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 30日 14:25

marhaban
投稿数: 279
notre entreprise مؤسستنا
Ce n'est pas
notre réseau شبـكتنا

2007年 8月 30日 14:57

elmota
投稿数: 744
انا ترجمت الجسر من فرانكي, سؤال, ماذا تعني ب: بالمصادفة ؟
the english bridge says: in the present case, which means في الحال.